[009] Die Rechte der Allgemeinheit der Muslime -
Rechte natürlichen Ursprungs die durch die Scharia bekräftigt werden
Kostenloses Buch, solange der Vorrat reicht! 📚🎉
Was musst du dafür tun? 🤔
Sende eine E-Mail an [email protected] mit den folgenden Angaben:
- Vorname Nachname
- Straße Hausnummer
- PLZ Ort (nur innherhalb Deutschland)
- Quran-Übersetzung gewünscht (ja/nein)
Bitte beachte, dass die Buchauswahl nicht möglich ist. Pro Haushalt wird nur ein Buch versendet. Falls du eine Quran-Übersetzung auf Deutsch bevorzugst, teile dies bitte mit.
Der Versand erfolgt umgehend. Wir möchten dich jedoch darauf hinweisen, dass wir keine Auskunft über den Versandstatus erteilen werden. 🚚
Das war's! 🌟
Neustes E-Book
Der edle Qur'ān
Die ungefähre Übersetzung der Bedeutung des edlen Qur'āns in die deutsche Sprache mit Kommentar zur Edition.
Titel | : | Der edle Qur'ān |
Autor | : | Abdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas |
Auflage | : | 2. Auflage - 10/2023 |
Herausgeber | : | Eyad Hadrous |
ISBN | : | 978-3-942682-21-3 |
Suche
Scheich Ibnu ʿUthaymīn (raḥimahullāh) wurde gefragt: Einige Leute fügen das Wort "wa-sh-Shukr" nach ihren Worten "Rabbanā wa-laka-l-Ḥamd" hinzu. Was ist diesbezüglich Ihre Ansicht?
Er sagte:
Es besteht kein Zweifel darin, dass die Einschränkung auf die überlieferten Adhkār vorzuziehen ist. Wenn der Mensch nun sich vom Rukū' erhebt, so soll er sagen: "Rabanā wa-laka-l-Ḥamd" und er soll nicht "wa-sh-Shukr" hinzufügen, weil es nicht überliefert wurde. Und passend dazu (wäre die Erwähnung), dass die überlieferten Versionen an dieser Stelle vier (Versionen) sind:
Rabanā wa-laka-l-Ḥamd
Rabanā laka-l-Ḥamd
Allāhumma Rabanā laka-l-Ḥamd
Allāhumma Rabanā wa-laka-l-Ḥamd
Dies sind die vier Versionen, die du aufsagst, aber nicht alle auf einmal. Allerdings sagst du dies einmal und das andere einmal. So sagst du in einem Gebet: "Rabanā wa-laka-l-Ḥamd". Und in einem anderen Gebet sagst du: "Rabanā laka-l-Ḥamd". Und in einem anderen (Gebet): "Allāhumma Rabanā laka-l-Ḥamd". Und in einem anderen (Gebet): "Allāhumma Rabanā wa-laka-l-Ḥamd". Aber was "wa-sh-Shukr" angeht, so wurde es nicht überliefert. Deswegen sollte man es eher unterlassen.
[Majmūʿ Fatāwā wa rasāʾil asch-Scheich Ibnu ʿUthaymīn, Band 13]
Rabanā wa-laka-l-Ḥamd
Rabanā laka-l-Ḥamd
Allāhumma Rabanā laka-l-Ḥamd
Allāhumma Rabanā wa-laka-l-Ḥamd
Dies sind die vier Versionen, die du aufsagst, aber nicht alle auf einmal. Allerdings sagst du dies einmal und das andere einmal. So sagst du in einem Gebet: "Rabanā wa-laka-l-Ḥamd". Und in einem anderen Gebet sagst du: "Rabanā laka-l-Ḥamd". Und in einem anderen (Gebet): "Allāhumma Rabanā laka-l-Ḥamd". Und in einem anderen (Gebet): "Allāhumma Rabanā wa-laka-l-Ḥamd". Aber was "wa-sh-Shukr" angeht, so wurde es nicht überliefert. Deswegen sollte man es eher unterlassen.
[Majmūʿ Fatāwā wa rasāʾil asch-Scheich Ibnu ʿUthaymīn, Band 13]
Unterstütze uns
Teile die Seite mit Deinen Mitmenschen
Statistik
All dieses Angebot gehört Dir:
Playlists
22
Audios
346
FAQs
760
E-Books